Hiển thị các bài đăng có nhãn tieng duc. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn tieng duc. Hiển thị tất cả bài đăng

Leb deine Träume! - Hãy sống cho ước mơ của bạn!


LEB DEINE TRÄUME! 🌟
An manchen Tagen ist der Himmel schwer wie Blei
All die Fragen irren durch dein inneres Labyrinth
Du hörst sie sagen: Das klappt nie! - hör gar nicht hin!
Dieses Leben hat soviel zu geben und nur du gibst ihm den Sinn!
***Leb deine Träume dann gehört dir die Welt!
Du weißt ganz alleine was dir gefällt!
Du musst kein Sieger sein, mach dich nie wieder klein!
Leb' deine Träume!
Willst du fliegen? Dann stell dich gegen den Wind.
Du kannst die Schatten besiegen, weil die Sterne dir viel näher sind.
Und am Ende der Mauer geht es weiter, wenn du springst.
Jeder Tag, jede Stunde kann dir soviel geben
und nur du gibst ihr den Sinn!
*******
Hãy sống cho ước mơ của bạn! 🌟
Có những ngày mà bầu trời thật nặng nề.
Tất cả những nghi ngờ đi lạc trong sự rối bời bên trong bạn.
Bạn nghe người ta nói rằng:
Điều đó sẽ chẳng bao giờ được đâu! – Đừng nghe họ nói!
Cuộc sống này có nhiều thứ để ban tặng,
và chỉ có bạn là người khiến cuộc đời mình có ý nghĩa.
***Hãy sống cho ước mơ của mình, và cả thế giới này sẽ thuộc về bạn!
Chỉ có mình bạn mới biết bạn thích điều gì!
Bạn không cần phải là người chiến thắng,
Đừng bao giờ tiếp tục tự xem thường chính mình!
Hãy sống cho ước mơ của bạn!
Nếu bạn muốn bay? Hãy đứng ngược lại chiều gió.
Bạn có thể vượt qua được nơi tối tăm, bởi những ngôi sao sẽ ở gần bạn hơn.
Và ở cuối bức tường, con đường sẽ tiếp tục nếu bạn biết nhảy qua đó.
Mỗi ngày, mỗi giờ có nhiều thứ để ban tặng,
và chỉ có bạn là người khiến cuộc đời mình có ý nghĩa.



Đăng ký học tiếng Đức online 4/2016

Đăng ký học tiếng Đức online 4/2016

Xin chào các bạn,

Để đáp ứng nhu cầu học tiếng Đức của các bạn, đặc biệt là những bạn vì điều kiện thời gian không cho phép tham gia các lớp học truyền thống, mình đã có ý tưởng mở lớp học tiếng Đức online này.

💎 Hiện tại có 2 trình độ các bạn có thể lựa chọn là A 1.1 và A 1.2
(A1 là chứng chỉ tiếng Đức cần thiết cho những người muốn đi Au-Pair hay đoàn tụ gia đình).

💎 Các buổi học sẽ được thực hiện qua Skype. Để đảm bảo chất lượng học, mình sẽ chỉ nhận tối đa 5 người cho một lớp học, nên sẽ ưu tiên những bạn đăng ký sớm.

💎 Thời gian học:
Trình độ A1.1: thứ 5 và Chủ nhật, 17h - 19h (giờ Việt Nam), từ Chủ nhật 24.04.2016
Trình độ A1.2: thứ 5 và Chủ nhật, 14h - 16h (giờ Việt Nam), từ Chủ nhật 24.04.2016

💎 Phương pháp học:
- Các bài học được thiết kế dựa theo giáo trình tiêu chuẩn cho kì thi Start Deutsch 1 của viện Goethe và chú trọng vào kĩ năng nghe - nói phản xạ
- Ở mỗi bài học các bạn sẽ nhận được một bản .mp3 danh sách các từ vựng quan trọng, giúp các bạn có thể học và ôn luyện từ vựng mọi lúc mọi nơi.
- Việc kiểm tra kiến thức sẽ được thực hiện thường xuyên, nhằm đảm bảo chất lượng học của bạn.
- Ngôn ngữ giảng dạy là tiếng Đức và tiếng Việt, được sử dụng cân bằng tùy theo khả năng tiếp thu của người học.

💎 Nội dung khóa học:
Trình độ A 1.1: https://goo.gl/aZhNaL
Trình độ A 1.2: https://goo.gl/MDLxRw

Các bạn hãy ấn vào đây để đăng ký nhé:
http://goo.gl/forms/EpCNwPzJuQ

Vietnamesisch lernen - #3 Essen in Vietnam 🍜



➡ Ausdrücke für das Bestellen im Restaurant:
💎Làm ơn cho tôi xin tờ thực đơn. - Ich möchte bitte die Speisekarte.
💎 Bạn có thể giới thiệu cho tôi món gì? - Was können Sie empfehlen?
💎 Nhà hàng của mình có những món đặc sản gì? - Welche Spezialitäten hat Ihr Restaurant?
💎 Tôi không ăn thịt. - Ich esse kein Fleisch.
💎 Làm ơn cho tôi món nào đó không cay/ ít cay. - Bitte geben Sie mir eine Speise, die nicht scharf/ wenig scharf ist.  (= Ich hätte gern eine Speise, die nicht scharf/ wenig scharf ist)
💎 Tôi muốn món nào đó có nhiều rau. - Ich möchte eine Speise mit viel Gemüse.
💎 "Làm ơn cho..." + Name der Speise
💎 "Làm ơn cho một suất nem cuốn" - Eine Portion frische Frühlingsrollen bitte.
💎 "Làm ơn cho một chai bia" - Eine Flasche Bier bitte.
💎 Làm ơn cho tôi thanh toán. - Ich möchte bezahlen bitte.

*****

➡ Street Food in Hanoi:
💎 phở bò, phở gà: Reisbandnudelsuppe mit Rindfleisch oder Hühnerfleisch
💎 bún chả: Reisnudeln mit gegrillten Schweinefiletspießchen
💎 bánh cuốn: gedünsteter, hauchdünner Reiskuchen mit gehacktem Fleisch
💎 bún bò Huế: Reisnudelsuppe nach Art der Kaiserstadt Hue
💎 bún bò Nam Bộ: Reisnudeln mit mariniertem Rindfleisch
💎 bánh gối: gebratener Kuchen in Form von Kissen
💎 nộm bò khô: grüner Papaya-Salat mit vietnamesischem getrocknetem Rindfleisch
💎 phở cuốn: Rollen aus dünnen Nudelteig-Blättern
💎 nem chua nướng/ rán: fermentierte gegrillte oder gebratene Schweinehackwürste.
💎 nước mía: Zuckerrohrsaft
💎 Chè: vietnamesische Süßspeise

Bài hát: Chuột yêu gạo (German version) - Maus liebt Reis

Bài hát: Chuột yêu gạo (German version) - Maus liebt Reis



Deutscher Text - Admin  

Maus liebt Reis

Als ich deine Stimme hörte,
hatte ich schon ein Gefühl, lasst mich daran denken, ich will dich nie vergessen.
Ich denke gern an den Tag,
du bist in meinem Herzchen.
Auch wenn der Tag kommt, denke ich nur an dich.
Eines Tages in Zukunft, meine Fantasie wird wahr.
Ich werde mein Bestes versuchen, dich für immer zu lieben.
Egal wie lang der Weg ist, gehen wir bis zum Ende.
Ich will dir nun etwas sagen, dass du weißt, dass du weißt...
Ich liebe dich, liebe nur dich,
sowie die Maus liebt den Reis.
Auch wenn es jeden Tag stürmt,
werde ich immer neben dir.
Du fehlst mir, fehlst mir sehr.
Ich weiß nicht, wie hart es ist.
Solange ich dich lächeln sehen,
versuche ich immer, alles zu tun.

***********

Lời bài hát rút gọn để hát: 
Als ich deine Stimme hört´,
hatte ich schon ein Gefühl, lasst mich daran denk´, ich will dich nie vergess´.
Ich denke gern an den Tag, du bist in meinem Herzchen.
Auch wenn der Tag kommt, denk´ ich nur an dich.
Eines Tages in Zukunft, meine Fantasie wird wahr.
Ich werd´ mein Bestes versuchen, dich für immer zu lieben.
Egal wie lang der Weg ist, gehen wir bis zum Ende.
Ich will dir nun etwas sagen, dass du weißt, dass du weißt...
Ich lieb´ dich, lieb´ nur dich,
sowie die Maus liebt den Reis.
Auch wenn es jeden Tag stürmt,
werde ich immer neben dir.
Du fehlst mir, fehlst mir sehr.
Ich weiß nicht, wie hart es ist.
Solang´ ich dich lächeln seh´,
versuch´ ich immer, alles zu tun.

*********
Dịch lời Việt: 
Khi em nghe giọng nói của anh, em đã có một cảm giác rằng mình sẽ không bao giờ muốn quên anh.
Em mơ nghĩ về một ngày anh ở trong trái tim nhỏ bé của em.
Ngay cả khi ngày đó đến đi nữa thì em sẽ vẫn chỉ luôn nghĩ về anh.
Một ngày nào đó trong tương lai, những điều em tưởng tượng sẽ thành sự thật.
Em sẽ làm điều tốt nhất có thể để yêu anh đến mãi mãi.
Ngay cả khi con đường có dài đến thế nào, thì chúng ta sẽ cùng nhau đi về nơi tận cùng.
Bây giờ đây em muốn nói với anh một điều, để anh biết rằng, để anh biết rằng...
Em yêu anh, chỉ yêu mình anh,
như chuột yêu gạo vậy.
Ngay cả khi mỗi ngày đều giông bão,
em sẽ vẫn luôn ở bên anh.
Em nhớ anh, nhớ anh rất nhiều.
Em không biết nó khó khăn đến nhường nào.
Chừng nào em còn nhìn thấy anh cười,
em sẽ luôn luôn cố gắng làm tất cả mọi thứ.

Bài hát: Halt mich über Wasser - Trọng Hiếu Idol


Text:
Wellen schlagen um mich herum, ganz allein nur ich und mein Song.
Ich spür die Kälte durch die Glieder ziehen.
Ich rufe... ich schreie.
Der Moment, als ich dich sah, gab mir etwas, was ich nicht beschreiben kann.
Ich sagte mir, lass sie nie wieder gehn.
Ich segle in das Weite.
Halt mich über Wasser, ohne dich geh ich unter (oh oh)
Führ mich bis ans Ufer und lass mich nie wieder los. (oh oh)
Wir rannten durch die Zeit. Es war uns egal, was am nächsten Tag passierte oder in einem Jahr
Mit dir verging ein Tag in 7 Stunden.
Wir segelten in das Weite.
Halt mich über Wasser, ohne dich geh ich unter (oh oh)
Führ mich bis ans Ufer und lass mich nie wieder los. (oh oh)
Ohne dich...ich sitze hier alleine mit meinem Lied.
Du lässt mich im Stich.
Vergib mir meine Fehler, meinen Stolz....Komm zurück...
Halt mich über Wasser, ohne dich geh ich unter (oh oh)
Führ mich bis ans Ufer und lass mich nie wieder los (oh oh)
(2 Mal)
Ohne dich bin ich verlor(en).
********

Dịch lời Việt: Hãy giữ anh trên mặt nước


Những con sóng xô xung quanh anh, chỉ có một mình anh lẻ loi cùng với bài hát của mình.
Anh cảm nhận những cơn lạnh đang xuyên thấu qua anh.
Anh gọi...anh gào thét.
Giây phút khi anh nhìn thấy em, đã cho anh một cảm giác gì đó mà anh không thể nào diễn tả bằng lời.
Anh đã tự nói với mình rằng, đừng bao giờ để cô ấy rời xa lần nữa.
Anh chèo con thuyền về một nơi xa.
Hãy giữ anh trên mặt nước, không có em anh sẽ chìm mất.
Hãy dẫn lối anh tới nơi bến bờ và đừng bao giờ buông tay anh một lần nữa.
Anh và em đã băng qua thời gian mà không cần biết ngày mai ra sao hay một năm nữa sẽ thế nào.
Bên em một ngày trôi qua trong 7 tiếng.
Anh và em đã cùng nhau lái con thuyền đến một nơi xa.
Hãy giữ anh trên mặt nước, không có em anh sẽ chìm mất.
Hãy dẫn lối anh tới nơi bến bờ và đừng bao giờ buông tay anh một lần nữa.
Không có em...anh ngồi đây lẻ loi với bài hát của mình.
Em bỏ lại anh nơi đây một mình.
Hãy thứ tha những lỗi lầm và sự kiêu ngạo của anh...Hãy quay trở lại bên anh...
Hãy giữ anh trên mặt nước, không có em anh sẽ chìm mất.
Hãy dẫn lối anh tới nơi bến bờ và đừng bao giờ buông tay anh một lần nữa.
Không có em, anh chẳng thể sống nổi...